Početna
Organizatori
Tema konferencije
Program konferencije
Sudionici
Kulturni program
Smještaj
Opcionalni izleti
Opće informacije
Korisni linkovi
Kontakt
 
Galerija
Sažeci

 


 
Sažeci
 

Mr. sc. BOŽO BIŠKUPIĆ

Ministar kulture RH

Božo Biškupić rođen je 1938. u Maloj Mlaki (Zagreb). Završio je gimnaziju i Pravni fakultet, a 1980. magistrirao muzeologiju na postdiplomskom studiju bibliotekarstva, dokumentacije i informacijskih znanosti. Izdavač je i urednik 125 literarno - likovnih bibliofilskih izdanja domaćih i stranih autora u sastavu Zbirke Biškupić.koja je osnovana 1964., a 1976. je zaštićena kao kulturno dobro. Autor je i urednik brojnih likovnih monografija i likovnih izdanja. Pokrenuo je i 1992. realizirao Vukovarski muzej u progonstvu (Zbirka suvremene hrvatske i svjetske umjetnosti), a 1995. inicirao i projekt Suvremena hrvatska umjetnost za Muzej hrvatske umjetnosti u Mostaru.
Funkciju ministra kulture obnašao je u prvom mandatu od 1995. do 2000., a ponovno je imenovan ministrom u prosincu 2003.
Aktivni je član mnogobrojnih hrvatskih kulturnih društava te dobitnik brojnih nagrada i priznanja. Dobitnik je Godišnje nagrade "Vladimir Nazor", najviše državne nagrade na području kulture.

Kulturna politika Republike Hrvatske

U izlaganju će biti prikazana hrvatska kulturna baština i tradicija zemlje, kulturni razvitak s osobitim osvrtom na kulturnu politiku u regionalnom i globalnom kontekstu kao nezaobilaznu odrednicu kulture u suvremenom društvu. Također će biti riječi o ulozi i projektima Ministarstva kulture u odnosu na knjižnični sustav u Republici Hrvatskoj. Teme multikulturalizma i digitalizacije kulturne baštine, teme su gotovo svih segmenata kulturne politike te su u suglasju s politikom Vlade RH prema kulturi.
Narodne knjižnice pristupne su institucije znanja i njihova je uloga nezaobilazna u stvaranju društva koje teži kulturi poduzetništva, slobode, inicijative i otvorenosti novim idejama.

JENS THORHAUGE

Ravnatelj Danske nacionalne knjižnične uprave, Danska

Od 1997. glavni ravnatelj Danske nacionalne knjižnične uprave
1996.-97. ravnatelj Danskog udruženja knjižnica
1975.-96. djeluje u Kraljevskoj školi za knjižnične i informacijske znanosti ( učitelj, istraživač, savjetnik, voditelj)
1975. magistrirao komparativnu književnost
Autor i koautor raznih članaka i knjiga, među kojima izdvajamo: Narodne knjižnice i informacijsko društvo (studija EU-a, 1997.), Politika danskih knjižnica (2002.), Nordijske narodne knjižnice (2002.)

Uloga knjižnica u nacionalnoj politici

Globalizacija i razvoj ICT-a dva su najsnažnija pokretača razvoja: knjižnice moraju preispitati, ne samo koncepte i usluge nego i svoje osnovne uloge u društvu. Izlaganje predlaže temeljno proučavanje knjižnične politike i postavlja pitanje: Što knjižnice mogu pridonijeti društvu? Kako resursi i profesionalnost u knjižnicama mogu pomoći u rješavanju problema modernog europskog društva? Kako bismo to postigli moramo definirati ove resurse i profesionalnost te ih preispitati u novom kontekstu u cilju nove definicije i revitalizacije knjižnične strategije u društvu znanja.

Dr. sc. JOSIP STIPANOV

Ravnatelj Nacionalne i sveučilišne knjižnice u Zagrebu, RH

Nakon završetka doktorskog studija u ranim sedamdesetima, započeo je karijeru u Nacionalnoj i sveučilišnoj knjižnici kao bibliograf, radeći na nacionalnim, tekućim i retrospektivnim bibliografijama.
Bio je voditelj Odjela za razvoj. Potkraj osamdesetih postao je pomoćnik ravnatelja,a od 1997.g. ravnatelj je Nacionalne i sveučilišne knjižnice u Zagrebu.
Autor je brojnih radova iz područja knjižnične znanosti. Sudjelovao je na brojnim seminarima i konferencijama.
Aktivno je sudjelovao u procesu izgradnje nove zgrade Nacionalne i sveučilišne knjižnice.
U središtu njegovoga djelovanja su programi usmjereni prema razvoju nacionalne knjižnične mreže u RH.

Društvo znanja i narodne knjižnice

Ovaj rad razmatra ulogu narodnih knjižnica u postupku izgradnje društva temeljenog na znanju.
Analiziraju se glavne osobine društva gdje je znanje, koje je danas znatno složenije, opće dobro, odlučujući čimbenik, glavni pokretač te izvor napretka i razvoja.
U ovom kontekstu, narodne knjižnice imaju posebne dužnosti i nezamjenjivu ulogu u pružanju pristupa izvoru tog znanja. Radi osiguranja takvog pristupa, narodne knjižnice moraju pojačati utjecaj i biti u tijeku s promjenama koje se odražavaju na njihovo društvo te djelovati s tim u skladu. Samo će onda biti u mogućnosti uspješno izvršiti svoj zadatak i nezamjenjivu ulogu u sutrašnjem svijetu.

CHRIS BATT

Ravnatelj Muzejskog, knjižničnog i arhivskog vijeća, Velika Britanija

CHRIS BATT OBE je ravnatelj Vijeća za muzeje, knjižnice i arhive (MLA).Radio je kao savjetnik za primjenu informacijskih i komunikacijskih tehnologija u muzejima, arhivima i knjižnicama te vodio program ljudskih resursa zadaćom pripajanja svih 4.300 narodnih knjižnica na internet do kraja 2002. godine, što je osiguralo pristup bogatim informacijama i resursima učenja. S obzirom da je od sredine sedamdesetih godina sudjelovao u razvoju računalnih sustava za podršku kulturnoj baštini i učenju, osobito je zainteresiran za razvoj informacijskih tehnologija u javnoj upotrebi. Autor je raznih knjiga i članaka te predavač u mnogim zemljama diljem svijeta.

Ulaganje u znanje

Ovaj rad razmatra sve veću ulogu znanja u društva koje podržava učenje, ekonomiju i društveni razvoj te govori o važnosti narodnih knjižnica kao institucija znanja. Argumentira potrebu rada voditelja narodnih knjižnica na povećanju svijesti o važnosti njihovih usluga u oblikovanju politika na lokalnim, regionalnim i nacionalnim razinama.
Na primjeru narodnih knjižnica u Engleskoj, ovaj rad prikazuje potrebu pregleda načela osnovnih usluga i izgradnje zajedničke vizije narodnih knjižnica u središtu zajednice, tako unapređujući društvo znanja. Ujedno ispituje kako umrežavanje resursa mijenja odnose među knjižnicama i drugim institucijama znanja kao što su muzeji i arhivi.

NORMA McDERMOTT

Ravnateljica Knjižničnog vijeća Irske

Od 1993. godine Norma McDermott je ravnateljica Knjižničnog vijeća Irske savjetodavne ustanove Ministarstva okoliša, baštine i lokalne uprave za razvoj i projektiranje narodnih knjižnica. Vijeće savjetuje i lokalne vlasti o poboljšanju knjižničnih usluga. Gđa McDermott je sudjelovala u radu glavnih političkih tijela izrađujući strateška izvješća o knjižnicama uključujući: Umrežavanje (narodnih knjižnica); Udruživanje snaga (nacionalna politika svih knjižnica); Umjetnost i čarolija riječi (partnerstva umjetnosti i knjižnica); izvješća Povjerenstva za informacijsko društvo (Doživotna naobrazba i Pristup za sve). Također je sudjelovala u radu Upravnog tijela za arhive lokalnih vlasti. Bila je savjetodavni urednik nedavno objavljene publikacije 'Sveučilište naroda: obilježavanje narodnih knjižnica Irske' predstavivši predavanje Thomasa Davisa 2002. emitirano na RTE-u.

Informiranje budućnosti: Primjenjivanje knjižnične politike u praksu

Ovo izlaganje će ukratko opisati izvješće o realizaciji projekta "Umrežavanje " te njegovoj uspostavi u okviru osmogodišnjeg nacionalnog programa razvoja narodnih knjižnica. Opisat će se prednost postojanja politike na nacionalnoj razini koja uključuje partnerstvo te ističe važnost sustava i ustrojstva za izradu programa. Raspravljat će se o uspjehu i izazovima programa.

JADRANKA SLOBOĐANAC

Savjetnik za narodne knjižnice Hrvatskog zavoda za knjižničarstvo, Nacionalna i sveučilišna knjižnica u Zagrebu, RH

Jadranka Slobođanac rođena je u Koprivnici.
Diplomirana je informatičarka i diplomirana knjižničarka.
Nakon rada u Knjižnici i čitaonici Fran Galović u Koprivnici, boravila je na stručnom usavršavanju u Washingtonu kao stipendist Instituta Otvoreno društvo Hrvatska, a potom je postala savjetnicom za narodne knjižnice u Hrvatskom zavodu za knjižničarstvo Nacionalne i sveučilišne knjižnice u Zagrebu.
Aktivno je sudjelovala u mnogim znanstvenim i stručnim skupovima te objavljivala stručne članke pridonoseći tako promicanju knjižničarske struke.
Dobitnica je nagrade "Eva Verona" koja se dodjeljuje mladim knjižničarima za zalaganje u radu, inovacije i promicanje knjižničarske djelatnosti.

ANKICA JANKOVIĆ

Načelnica Odjela za knjižničnu djelatnost Ministarstva kulture, RH

Rođena u Splitu, gdje je stekla i osnovnu naobrazbu. Na Filozofskom fakultetu u Zagrebu diplomirala komparativnu književnost i engleski jezik.
Od 1970. godine, otkako se zaposlila u Ministarstvu kulture, aktivno je uključena u sve djelatnosti Ministarstva na osmišljavanju politike knjige i knjižnica te sudionik brojnih projekata s toga područja.
Načelnik je Odjela za knjižničnu djelatnost i predstavnik Ministarstva u programskim odborima mnogih manifestacija, konferencija i simpozija koji su sastavnica programa Ministarstva kulture.

JADRANKA SLOBOĐANAC / ANKICA JANKOVIĆ

Usluge hrvatskih narodnih knjižnica za multikulturalnu populaciju

Knjižnice se u globalnom društvu suočavaju s izazovom multikulturalnosti.
Glavnina multikulturalnih usluga u hrvatskim narodnim knjižnicama danas počiva na načelima zadovoljavanja potreba nacionalnih manjina u Hrvatskoj za informacijom u skladu sa Smjernicama za knjižnične usluge u multikulturalnim zajednicama. Model središnjih knjižnica nacionalnih manjina (više od 5000 stanovnika prema međunarodnim standardima) koje surađuju međusobno i s nacionalnim knjižnicama matičnih zemalja u vrijeme njegove implementacije, 1990. g. za Hrvatsku je bio optimalan. Primjenom ovoga modela u svakoj je od središnjih knjižnica nacionalnih manjina zaposlen barem jedan knjižničar, pripadnik manjinskog naroda.
S početka je projekt financirao Vladin ured za nacionalne manjine osiguravajući sredstva za nabavu knjižne građe i plaće knjižničara, a od 2000. godine on je dio programa Ministarstva kulture.

KATARINA TLUSTENKO

Voditeljica Središnja knjižnica Rusina i Ukrajinaca Republike Hrvatske, Knjižnice grada Zagreba

Katarina Tlustenko rođena je u Ukrajini, gdje je završila studij ruskog i ukrajinskog jezika i književnosti. Ukrajinske je nacionalnosti, od 1990. živi u Hrvatskoj. Voditeljica je Središnje knjižnice Rusina i Ukrajinaca u Republici Hrvatskoj (Knjižnice grada Zagreba) od 1996., a zvanje diplomiranoga knjižničara stekla je 1997. Bavi se problematikom središnjih knjižnica za nacionalne manjine. Sudjelovala je na međunarodnoj konferenciji Ukrajinska kultura u dijaspori u Kijevu 1999. g. s izlaganjem Model središnjih knjižnica za nacionalne manjine u Republici Hrvatskoj kao ustanova za očuvanje nacionalne baštine pradomovine. Od 2004. je predsjednica Radne grupe za manjinske knjižnice Sekcije za narodne knjižnice Hrvatskoga knjižničarskog društva.

Model i problematika manjinske središnje knjižnice na primjeru Središnje knjižnice Rusina i Ukrajinaca Republike Hrvatske

U sklopu Knjižnica grada Zagreba otvorena je 1995. godine Središnja knjižnica Rusina i Ukrajinaca, kao dio projekta Vlade Republike Hrvatske. Središnji je fond smješten u Gradskoj knjižnici u Zagrebu, a dio građe smješten je i može se posuđivati u narodnim knjižnicama u Vinkovcima, Lipovljanima, Slavonskom Brodu, Vukovaru te u kulturnim društvima u Petrovcima i Rijeci. Zbirka sadrži raznovrsnu građu (ukupno 2.521 svezak knjiga i 929 jedinica neknjižne građe), dostupna je putem e-kataloga, korisnici knjižnice su pripadnici rusinske i ukrajinske nacionalne manjine ali i brojni hrvatski građani i institucije. Knjižnica je bogat izvor informacija na materinskom jeziku manjine, djeluje i kao svojevrsni kulturni centar za promidžbu, animaciju i upoznavanje s kulturnom baštinom. Pregledom desetogodišnjeg rada Knjižnice prikazana je i njezina značajna uloga u promicanju multikulturalnosti.

VELIMIR SEKULIĆ

Voditelj Središnje knjižnice Srba u RH, Srpsko kulturno društvo Prosvjeta, RH

VELIMIR SEKULIĆ završio je osnovnu školu i gimnaziju u Daruvaru. Godine 1971. diplomirao je jugoslavenske jezike i književnost i komparativnu književnost na Filozofskom fakultetu u Zagrebu. Od tada je radio kao srednjoškolski učitelj i glavni urednik lokalne radio postaje u Daruvaru; od 1976. do 1992. radio je na Policijskoj akademiji (Unutarnji obrazovni centar) u Zagrebu; a od 1993. do 1996. bio je predsjednik Srpskog kulturnog društva (SKD) Prosvjeta. Godine 1996. osnovao je Središnju knjižnicu Srba u Zagrebu koju od onda i vodi.

Desetogodišnji razvoj Središnje knjižnice Srba u Zagrebu

U radu će biti riječi o desetogodišnjem razvoju Središnje knjižnice Srba u Zagrebu, početnom fondu i broju članova iz 1996.g, koncepciji rada, današnjem fondu s osvrtom na multimedijsku građu, današnji broj članova, donacije drugih knjižnica i suradnju sa ostalim srpskim knjižnicama. Prikazat će se aktivnosti kojima se knjižnica bavi te naglasiti nedostatak prostora za postojeći i budući knjižnični fond. S obzirom na početak rada pravoslavne gimnazije u Zagrebu u radu će biti riječi o potrebi pojačane nabave lektirnih izdanja. Daljnje razvijanje započete koncepcije rada Središnje knjižnice Srba u Zagrebu trebalo bi uključivati osnivanje čitaonice i odjela za djecu.

LIANA DIKOVIĆ

Voditeljica Središnje knjižnice za talijansku nacionalnu manjinu u RH, Gradska knjižnica i čitaonica Pula

Liana Diković rođena je u Puli. Talijansku osnovnu školu i gimnaziju završila je u Puli. Diplomirala je talijanski jezik i književnost 1991. godine na Pedagoškom fakultetu u Puli, a 1992. godine stekla zvanje diplomirane knjižničarke. Od travnja 1991. godine radi kao voditeljica Središnje knjižnice za talijansku nacionalnu manjinu u RH u Gradskoj knjižnici i čitaonici Pula. Članica je Društva bibliotekara Istre od 1992. godine.

Multikulturalizam kao bogatstvo: Središnja knjižnica za talijansku nacionalnu manjinu u Republici Hrvatskoj

U ovom kratkom povijesnom profilu Središnje knjižnice za talijansku nacionalnu manjinu u RH govori se o nastanku ove institucije, 1991. godine i o njenom djelovanju koje se ostvarivalo na raznim nivoima: od nabave i širenja talijanske knjige do raznih kulturnih inicijativa, izložbi, promocija knjiga i književnih susreta u suradnji s brojnim talijanskim institucijama. Ovim pregledom dosadašnjih aktivnosti Knjižnice želi se istaknuti njena važnost u širenju talijanskog jezika i informacija na talijanskom uopće i u očuvanju identiteta talijanske nacionalne manjine. Poruka ovog teksta je da manjinu treba valorizirati jer je ona uzajamno bogaćenje u jednoj sredini u kojoj žive dva jezika i dvije kulture.

BARBORA HOŘAVOVÁ

Izvršna ravnateljica Multikulturalnog centra Prag, Republika Češka

Studirala je političke znanosti na Sveučilištu Charles u Pragu i Fakultetu umjetnosti u Maastrichtu u Nizozemskoj. Zadnjih pet godina radi za neprofitnu organizaciju Multikulturalni centar Prag kao koordinatorica projekta (Mediji i manjine, međukulturalne radionice za djecu). Od 2003. koordinirala je projekt pod nazivom Raznolikost za knjižnice koji uzima u obzir uporabu narodnih knjižnica kao mehanizama za integraciju etničkih manjina u društvo. U sklopu ovog projekta uglavnom je bila odgovorna za međunarodne konferencije i regionalne radionice za knjižničare. U 2005. godini vodi projekt pod nazivom Knjižničari kao poveznici u integraciji doseljenika u EU koji spada pod proračun EU INTI. Izvršna je ravnateljica Multikulturalnog centra Prag od 2004. godine.

Multikulturalno knjižničarstvo u Republici Češkoj (gledište nevladine organizacije)

Glavna tema ovog rada je multikulturalno knjižničarstvo u Republici Češkoj i metode poboljšanja informiranosti o kulturnom razumijevanju i multikulturalnim pitanjima čeških knjižničara. Do 1989. ljudi su rijetko susretali strance u Republici Češkoj a manjinama kao što su Romi nije se pridavala pozornost. Došlo je do promjena te ljudi iz Vijetnama, Ukrajine i arapskih zemalja među ostalim čine dio češke multikulturalne stvarnosti.
Prvi dio članka pruža temeljne informacije o projektu Raznolikost za knjižnice koji provodi nevladina organizacija Multikulturalni centar Prag uz potporu Ureda Češke Vlade. Cilj projekta je pružanje pomoći knjižnicama u izgradnji multikulturalnih zbirki knjiga i poboljšanje njihovih uloga u odnosu na prihvaćanje manjina obrazovanjem i informiranjem knjižničara o multikulturalnim temama. Drugi dio rada predstavlja pojedinačne aktivnosti vezane uz stručnu naobrazbu knjižničnog osoblja o multikulturalnim pitanjima kao što su: interaktivne radionice knjižničara u raznim regijama, konferencija "Mi i ostali" te davanje informacijske podrške knjižnicama. Posljednji dio govori o projektu "Knjižnice kao posrednice integraciji doseljenika u EU" koji se provodi uz potporu EU.

REINIER DEINUM

Koordinator projekta "Memory of the Netherlands", Nacionalna knjižnica Nizozemske

Reinier Deinum koordinator je projekta "Memory of the Netherlands". Studirao je povijest u Leidenu gdje je specijalizirao povijest Nizozemske. Nakon što je diplomirao radio je na projektima za arhive i povijesno istraživačke institute, a potom bio zaposlen u aukcijskoj kući. Od 2002. g. radi kao koordinator projekta "Memory of the Netherlands".

"Memory of the Netherlands": suradnja u digitalizaciji. Prema nacionalnoj zbirci digitalizirane kulturne baštine

"Memory of the Netherlands" je opsežan digitalizirani program koji provodi Koninklijke Bibliotheek, Nacionalna knjižnica Nizozemske i predstavlja novi pogled na digitalizaciju baštinskih zbirki.

Cilj ovog programa bio je digitalizirati što više objekata u relativno kratkom vremenskom razdoblju (3 godine).

U sličnim projektima su se do danas proizvodile samo manje količine digitaliziranih materijala. Program se temelji na suradnji među institucijama iz raznih područja kulturne baštine: muzeji, arhivi, knjižnice, arheološki instituti i ustanove za zaštitu spomenika i povijesnu izgradnju. Digitalizirane zbirke institucija su predstavljene putem raznih vrsta medija (slike, video i audio snimke i tekst) i prikazane su na web stranici www.memoryofthenetherlands.nl koja omogućuje cjelodnevni pristup velikim dijelovima nizozemske kulturne baštine posjetiteljima iz cijelog svijeta.

DUNJA SEITER-ŠVERKO

Viša stručna savjetnica u Odjelu za knjižničnu djelatnost, Ministarstvo kulture RH

Dunja Seiter - Šverko rođena je u Karlovcu, gdje je završila gimnaziju. Diplomirala je hrvatski jezik i južnoslavenske književnosti, kao i studij knjižničarstva na Filozofskom fakultetu Sveučilišta u Zagrebu.
Do 2004. g. radila je u Knjižnicama grada Zagreba te bila tajnica i predsjednica Zagrebačkog knjižničarskog društva. Od 2001. g. urednica je i voditeljica Književnog petka, tribine koja se već 50 godina održava u Zagrebu. Od 2004. radi u Ministarstvu kulture, kao viša stručna savjetnica u Odjelu za knjižničnu djelatnost Uprave za kulturni razvitak i kulturnu politiku. Sudjelovala je i izlagala na različitim skupovima vezanim uz knjižničarstvo, a osobito je zanima digitalizacija kulturne baštine te društvena i sociološka uloga narodnih knjižnica.

LANA KRIŽAJ

Načelnica Odjela za INDOK poslove kulturne baštine, Ministarstvo kulture RH

Lana Križaj rođena je u Zagrebu. Diplomirala je povijest umjetnosti i arheologiju na Filozofskom fakultetu Sveučilišta u Zagrebu. Trenutno na poslijediplomskom studiju informacijskih znanosti (smjer: muzeologija), predala magistarski rad pod nazivom Tezaurus spomeničkih vrsta : podatkovni standard u inventarima graditeljske baštine.
Načelnik je Odjela za informacijsko-dokumentacijske poslove kulturne baštine u Upravi za kulturni razvitak i kulturnu politiku Ministarstva kulture.
Hrvatski je nacionalni korespondent Europske mreže o baštini (HEREIN) Vijeća Europe.
Član je Tehničkog odbora 546 za Zaštitu kulturnog dobra pri Državnom zavodu za normizaciju i mjeriteljstvo.

DUNJA SEITER-ŠVERKO / LANA KRIŽAJ

Digitalizacija kulturne baštine: od trenutnog stanja prema nacionalnoj strategiji

U izlaganju će biti ukratko prikazani institucionalni i pravni okviri unutar kojih se odvija digitalizacija kulturne baštine u Republici Hrvatskoj, te vodeći nacionalni projekti i dosezi na tom području.
Također će biti istaknuti višegodišnji napori stručne "baštinske" zajednice da doprinese boljoj suradnji i međusobnom razumijevanju arhivske, muzejske i knjižničarske struke u okviru globalne informacijske infrastrukture.
Unatoč tim naporima i nezanemarivim postignućima na području digitalizacije kulturne baštine, uočena je nekoherentnost, fragmentarnost i neekonomičnost ovakvog načina djelovanja. Iz toga je razloga Ministarstvo kulture pokrenulo inicijativu za donošenjem Nacionalnog programa digitalizacije arhivske, muzejske i knjižnične građe.
S tom je namjerom imenovana nacionalna Radna skupina, sastavljena od stručnjaka iz arhivske, muzejske i knjižnične djelatnosti, čiji je zadatak u 2005. godini izraditi prijedlog nacionalnog programa digitalizacije.
Radna je skupina prepoznala sljedeća pitanja kao ključna:

- kako stvarati/potaknuti stvaranje kvalitetnog digitalnog sadržaja
- kako stvarati/potaknuti stvaranje kvalitetnih usluga na temelju digitaliziranog sadržaja
- kako osigurati dugoročnu zaštitu i iskoristivost digitaliziranog i drugog digitalnog sadržaja
- kako unaprijediti resurse, institucionalne sposobnosti, razmjenu iskustva i znanja"

(Izvor: 1. verzija Prijedloga nacionalnog programa digitalizacije AKM građe, priredio: Jozo Ivanović, Hrvatski državni arhiv, kolovoza 2005.)

SOFIJA KLARIN

Viši knjižničar Hrvatskog zavoda za knjižničarstvo, Nacionalna i sveučilišna knjižnica u Zagrebu, RH

Sofija Klarin, viša knjižničarka u Hrvatskom zavodu za knjižničarstvo Nacionalne i sveučilišne knjižnice u Zagrebu. Radi na poslovima automatizacije knjižničnog poslovanja te projektima razvoja digitalne knjižnice. Uže područje stručnog interesa: standardi i formati za opis elektroničke građe, digitalizacija građe te taksonomija i arhiviranje sadržaja web-a. Članica je Radne grupe za digitalizaciju arhivske, knjižnične i muzejske građe i članica razvojnog projekta "Digitalni arhiv hrvatskih mrežnih publikacija".

Pristup digitalnoj baštini

Potreba otvaranja vrijednih knjižničnih zbirki javnosti kroz prijenos građe u digitalni oblik, osiguranje njezina korištenja putem Interneta te uključivanje digitalnih reprodukcija kulturno-povijesne baštine u obrazovne procese predstavljaju sažet cilj brojnih projekata digitalizacije građe. Uloga knjižnica u procesu komunikacije digitalne kulturne baštine i korisnika sastoji se u kvalitetnom odabiru, izradi digitalnih reprodukcija, organizaciji njihove obrade, pohrane, dugoročne zaštite i pristupa te poticanju korištenja radi razumijevanja kulturno-povijesne baštine i proizvodnje novog znanja. Jedna od mogućnosti predstavljanja digitalnih reprodukcija korisnicima je njihovo stavljanje u kontekst tradicionalne građe koju knjižnice posjeduju i povezivanje s izvornom digitalnom građom.

Mr. sc. GORAN ZLODI

Asistent na Filozofskom fakultetu Sveučilišta u Zagrebu, RH

Goran Zlodi je zaposlen kao asistent na Katedri za muzeologiju, Odsjeka za informacijske znanosti Filozofskog fakulteta u Zagrebu na znanstveno-istraživačkom projektu "Očuvanje i komuniciranje kulturne baštine". Sudjeluje u radu Tehničkog odbora 46 za bibliotekarstvo, dokumentaciju i informacije pri Državnom zavodu za normizaciju i mjeriteljstvo. Njegov znanstveni i praktični interes usmjeren je prema uspostavljanju interoperabilnosti među različitim shemama meta-podataka u baštinskoj zajednici.

Digitalizacija kulturne baštine - muzejska perspektiva

U izlaganju će biti izloženi pogledi na digitalizaciju kulturne baštine iz muzejske perspektive i razmotreni utjecaji digitalizacije na provođenje muzeoloških funkcija zaštite, istraživanja i komunikacije. Posebice će se istaknuti implikacije digitalizacije muzejske građe u smislu rastuće uloge muzeja kao provjerenog osiguravatelja kvalitetnog digitalnog sadržaja u globalnom informacijskom okruženju. U izlaganju će se tako ukazati i na tehnologije i konceptualne promjene ključne za ostvarivanje kvalitetnije suradnje arhivske, knjižničarske i muzejske djelatnosti u mrežnom okruženju u svrhu ostvarivanja društva znanja.

VLATKA LEMIĆ

Voditelj Odsjeka za evidencije i dokumentaciju Hrvatskog državnog arhiva, RH

Vlatka Lemić rođena je u Zagrebu. Diplomirala je arheologiju, muzeologiju, arhivistiku i knjižničarstvo na Filozofskom fakultetu Sveučilišta u Zagrebu. Trenutno na poslijediplomskom studiju arhivistike priprema magisterij na temu Informacijski sustavi u arhivima. Voditelj je Odsjeka za evidencije i dokumentaciju u Hrvatskome državnom arhivu u Zagrebu. Kao stručni suradnik Odsjeka za arhivistiku Odjela za informacijske znanosti FF u Zagrebu predaje predmet Obrada arhivskoga gradiva. Član je CALIMERA, Radne skupine za Hrvatsku.

Problemi digitalizacije iz arhivske perspektive: prošla iskustva i budući izgledi

Suvremeni tehnološki razvoj utjecao je na stručne, organizacijske i tehničke aspekte zaštite, obrade i osiguranja dostupnosti informacijskih izvora među koje se, zbog svoje jedinstvenosti i značaja, ubraja i arhivsko gradivo. U skladu s time, arhivska zajednica nastoji produbiti javno znanje o arhivskim izvorima i poticati lakšu dostupnost arhiva u međunarodnim okvirima. Očekivanja javne uprave, kao i šire društvene promjene također su od značaja za oblikovanje uloge, planiranje ciljeva te strategiju rada državnih arhiva.
Pitanja vezanu uz digitalizaciju s kojima se susreću arhivi odnose se uglavnom na odabir gradiva za digitalizaciju, njegovu organizaciju i prezentaciju te dostupnost. Takvo je stanje odraz kompleksne prirode arhivskoga gradiva te razlika u provenijenciji, sređenosti i tipovima zapisa pohranjenih u arhivima. Buduće programe digitalizacije u arhivima svakako treba temeljiti na dosadašnjim iskustvima digitalizacije kulturne baštine i u suradnji sa stručnjacima raznih profila.

ZVONIMIR BARIČEVIĆ

Voditelj Središnjeg fotolaboratorija Hrvatskog državnog arhiva, RH

Zvonimir Baričević, rođen je u Zadru. Fotografijom se bavi profesionalno od 1972. godine kada započinje s fotodokumentiranjem restauriranja i konzerviranja spomenika kulture na zadarskom području.
Za vrijeme studija ekonomije u Zagrebu (1975.-1980.) sudjeluje na izložbama fotografija te radi na organizacijskim poslovima u Fotosavezu Hrvatske čiji je tajnik od 1980. do 1993. godine, kada prelazi u Hrvatski državni arhiv na radno mjesto voditelja Fotoslužbe, danas Središnjeg fotolaboratorija.
Inicirao je i sa suradnicima realizira projekte zaštitnog kopiranja filmova na nitratnoj podlozi te digitalizacije fototeke i mikroteke HDA. Vodio je tečajeve i radionice iz fotografije, mikrografije i reprografije te objavljivao stručne članke iz istog područja.

Prozirni mediji - kopiranje, dubliranje i digitalizacija

Prozirni mediji koriste se za izvorno bilježenje slike još od samih početaka razvoja fotografije. U arhivima, knjižnicama i muzejima čuvaju se stoga velike količine vrlo vrijednih zapisa na staklu ili filmu, različitih tehnika, oblika, formata i polariteta.
Pravilan izbor tehničkih sredstava za digitalizaciju prozirnih medija kao i izbor oblika, formata i medija na kojem će se digitalne kopije pohraniti od posebnog su značenja za dugoročno čuvanje zapisa.
Složeni postupci kopiranja i dubliranja stakala kao i filmova u analognom i digitalnom obliku prikazani su na primjerima zaštite zbirki iz fototeke i mikroteke Hrvatskog državnog arhiva u Zagrebu.